Keine exakte Übersetzung gefunden für بيئة التشغيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بيئة التشغيل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consecuencia, la secretaría ha actualizado su arquitectura e infraestructura informáticas y ha pasado a utilizar un entorno operativo más moderno.
    وعليه عملت أمانة السلطة على تطوير هياكلها الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وبنية أنظمتها وانتقلت إلى بيئة تشغيلية أكثر حداثة.
  • Sobre la base de una encuesta entre los usuarios, se reestructuró y rediseñó el sitio, que ahora tiene una nueva plataforma y otros elementos.
    وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى.
  • Esta dificultad se exacerba especialmente en Estados frágiles, que también son los países más necesitados de un entorno operacional estable.
    ‎ويتفاقم هذا المأزق بوجه خاص في الدول ‏الضعيفة، التي تشكل أيضا أشد البلدان حاجة إلى بيئة تشغيلية مستقرة.
  • a) La creciente complejidad del entorno operativo y el mercado ha hecho indispensable que las organizaciones dedicadas a la administración de inversiones desarrollen una vigorosa capacidad de supervisión del cumplimiento de las normas;
    (أ) ألزم التعقيد المتزايد لوضع السوق والبيئة التشغيلية منظمات إدارة الاستثمارات بأن توفر قدرات كبيرة لرصد الامتثال؛
  • El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.
    يصمم نظام صمامات التفجير وينتج ويختبر بطريقة تكفل أقصى قدر ممكن من معولية الأداء في جميع بيئات التشغيل.
  • Actividades operacionales: medio ambiente y desarrollo sostenible
    الأنشطة التشغيلية: البيئة وأنشطة التنمية المستدامة
  • El examen se realizó sobre la base de que la principal medida de eficacia operacional era el grado en que cualquier cambio realizado se traduciría en un mejor servicio y apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz en el cambiante entorno operacional.
    أُجري الاستعراض على أساس أن القياس الأساسي للفعالية التشغيلية هو مدى إمكانية ترجمة أي تغييرات كانت إلى تحسين الخدمة والدعم المقدمين لعمليات حفظ السلام في البيئة التشغيلية المتطورة.
  • El plan de mediano plazo del Organismo para el período 2005-2009 contempla estos problemas y las necesidades prioritarias no satisfechas en el ámbito de la salud en el contexto de un entorno operacional cada vez peor.
    وتتصدى الخطة المتوسطة الأجل للوكالة في الفترة 2005-2009 لهذه التحديات والاحتياجات الصحية ذات الأولوية غير الملباة في سياق بيئة تشغيلية آخذة في التدهور.
  • Debería realizarse un esfuerzo especial para la consecución de un consenso en torno a los diversos indicadores que se utilizarán para vigilar los progresos, y debería establecerse un mecanismo real para aplicar aquéllos en un entorno operacional.
    ولا بد من بذل جهود خاصة للوصول إلى إجماع حول المؤشرات المختلفة التي يجب استعمالها لمراقبة التقدم ولوضع آلية حقيقة لتطبيقها في بيئة تشغيلية.
  • Su trayectoria ha sido sumamente positiva y eficiente, en particular teniendo en cuenta que se trata de juicios complejos, que el entorno de trabajo es duro y que hubo que establecer toda la estructura del Tribunal partiendo de cero.
    وهذا سجل بالغ الروعة والكفاءة، خاصة بالنظر إلى تعقُّد المحاكمات والبيئة التشغيلية الصعبة وكون هيكل المحكمة برمته جديد من ألفه إلى يائه.